Programa definitivo
10:10 h. Inauguración
10:20 h. Diez minutos de gloria (sesión 1)
- «¿Quién dice que los científicos no divulgan? Un análisis del mundo 2.0» Lourdes López Pérez, Universidad de Granada. (*)
- «Ciencia local bajo el paraguas de las redes.» Luz Rodríguez Herrera, Ciencia en Granada. (*)
- «Reuniendo caracoles de las aceras gracias a internet.» Rubén Santos Alonso, PaleoUrbana.com (*)
- «Enfermedades raras que se hacen visibles en red.» Carlos M. Guevara, Sombradoble (*)
- «Una cuestión de género: mujeres y ciencia en las redes.» Ángela Monasor, conCIENCIAdos, I´m a Scientist, Escuelab.
- «Vídeos de ciencia.» David González Torres, CienciaXplora
11:30 h. Descanso
11:45 h. The Big Van Theory on line
11:55 h. La ciencia, ¡presente!
Jose A. Pérez, Mi mesa cojea.
12:15 h. Diez minutos de gloria (sesión 2)
- «Proyecto Mentes, de un pequeño blog a una plataforma multinacional.» Paolo Fava, editor de Yahoo Noticias (*)
- «Il·lustraciència, un ejemplo on line.» Miquel Baidal Crespo, Associació Catalana de Comunicació Científica (ACCC). (*)
- «Una cátedra on line.» Iñako Pérez. Cátedra de Cultura Científica de la UPV.
- «Mujeres científicas en la Wikipedia: manual de uso.» Krmen Freixa, grupo de trabajo Wikipedia en femenino.
- «Comunicando ciencia 2.0» Miquel Duran, Universitat de Girona (*)
13:15 h. Cuando el periodismo es al segundo: casos de éxito.
Pampa García Molina (Agencia Sinc), Lorena Sánchez (Revista QUO), Arturo Larena (Efe Verde), Pablo Jáuregui (El Mundo)
14:00 h. Comida networking
15:30 h. Presencia 2.0: ganancia segura… ¿pero cómo la medimos?
Gemma Muñoz (El Arte de Medir), Mario Tascón (Fundeu), Cristina Fernández Díaz (@box_repsol)
16:45 h. Space, an excellent platform for communication
Paolo Nespoli, astronauta de la Agencia Espacial Europea.
18:45 h. Clausura
19:00 h. Beer for Science
Automático Bar, Calle Argumosa, 17.
Las ponencias marcadas con asterisco (*) indican que han sido elegidas dentro de la Convocatoria de Propuestas.
Las participaciones tituladas en inglés se desarrollarán en dicho idioma. No habrá servicio de traducción simultánea.
Este programa es provisional. Por favor, confirma los futuros cambios en este mismo enlace.